Канада

Канадците скоро ще пеят малко по-различен текст на националния си химн след като парламентът одобри законопроект за промяна на текста, така че да стане „полово неутрален”.

Само в един стих в „O Canada” се променя дума и от „твои синове” става „всички нас”.

Министър-председателят Джъстин Трюдо нарече промяната „поредна положителна стъпка към половата равнопоставеност”, а писателката феминистка Маргарет Атууд, която настоява за това от 80-те години насам, написа в Туитър, че благодари на законодателите.

Други канадци обаче осъдиха промяната на текста на химна и заявиха, че ще продължат да изпълняват стария му вариант.

Сега трябва генерал губернаторът да подпише промените в закона, за да влязат в сила, което е формалност, но още няма определена дата за това.

Френският вариант на текста на O Canada не е ревизиран. Той е бил поръчан през 1880, а английският вариант е прибавен през 1906. Песента става национален химн през 1980.

Химнът се изпълнява преди началото на спортни събития и в училищата в цяла Канада в началото на учебните занятия като често английският и френският вариант се смесват.

За още интересни новини, интервюта, анализи и коментари харесайте нашата страница ДЕБАТИ във Фейсбук!

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля въведете коментар!
Моля въведете името си тук