Анджела Родел и Георги Господинов. Снимка: Организационен комитет на наградата "Букър"
Анджела Родел и Георги Господинов. Снимка: Организационен комитет на наградата "Букър"

„Чувството на тъга се разпространява по целия свят. То е свързано с дефицита на бъдеще“, каза писателят Георги Господинов пред американския в. „Ню Йорк таймс“.

Изданието публикува обширна статия и разговор с българския автор, отличен с престижната международна награда „Букър“ тази година за романа си „Времеубежище“, предаде БТА.

„Наградата насочи международното внимание към 55-годишния Господинов, но бе и момент на откриване на българската литература, която е малко позната извън пределите на страната“, пише в статията. Още няколко източноевропейски автори бяха отличени наскоро с престижни награди, включително Нобелите за литература на Олга Токарчук от Полша и Светлана Алексиевич от Беларус.

Господинов казва пред изданието, че според него нарастващият глобален интерес към източноевропейските автори вероятно е свързан с глобалния климат, който все повече се оформя от национализъм и руска агресия. Писателят твърди, че регионът от десетилетия живее в „тоталитарно общество“ под съветска доминация и че „вероятно хората мислят, че ние знаем нещо, което е скрито за другите“ и че „нашият опит би бил полезен, за да се разбере какво се случва“.

Георги Господинов предпочита да стои далеч от политиката, макар тя да е в центъра на повествованието във „Времеубежище“, което разказва за клиника в Швейцария за лечение на пациенти с Алцхаймер. Писателят първоначално обмислял да напише книга за национализма и носталгията, след като забелязал нарастващия брой българи, които обличат народни носии и увеличаващата се популярност на исторически възстановки. „Това се правеше по глупав, кичозен начин“, казва Господинов и добавя, че според него желанието за възраждане на миналото е породено от изпитваната от много българи безнадеждност за бъдещето, разочарованието от прехода на страната.

Според писателя тези чувства се експлоатират от политици популисти, които се опитват да представят миналото за бъдеще. След вота за Брекзит през 2016 г. и последвалия избор на Доналд Тръмп за президент на САЩ Господинов разбира, че подобни чувства се надигат и извън България. „Това чувство на тъга се разпространява по света. То е свързано с дефицита на бъдеще“, казва българският автор.

Той добавя, че войната в Украйна е още едно отражение на тази динамика. И обяснява, че според него мотивите на президента Владимир Путин да предприеме нахлуването в Украйна са свързани с желанието да върне Русия във времето на СССР, когато той е имал по-голяма международна тежест. „Това е война не само за територия, но и за време. Това е война за миналото“, казва Господинов.

Анджела Родел, преводач на английски език на творбите на писателя, която сподели с него наградата „Букър“, каза, че Господинов се отличава от останалите български писатели със „своеобразния си“ тон и международния фокус. Според нея „Времеубежище“ изследва опита му в контекста на универсалните човешки състояния и отразява „съвременна България като част от Европа“.

За значението на наградата Букър за българската литература, тя смята, че „това е признание за един малък език и за малка култура на световната сцена“. Това е закъсняло признание, добавя Анджела Родел.

Още новини за култура – четете тук

За още интересни новини, интервюта, анализи и коментари харесайте нашата страница ДЕБАТИ във Фейсбук!

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля въведете коментар!
Моля въведете името си тук